搜尋此網誌

2026年7月11日 星期六

威瑪戰爭 159-屠殺者再現

威瑪戰爭 159-屠殺者再現
Weimar War 159 – The Return of the Slaughterers


——地表・鑽掘區——
——Surface • Excavation Zone——

戰場上,炮火不曾停歇。
The battlefield was still engulfed in relentless artillery fire.

瑞伯駕駛著火炎騎士高速穿梭,在怪物群中來回突擊。
Reb, piloting the Flame Knight, dashed at high speed through the monster horde, charging back and forth across the battlefield.


亞瑞斯的北極熊更是不斷傾瀉火力,重機槍的轟鳴聲壓制著整片戰場。
Ares' Polar Bear poured out a relentless barrage, its heavy machine guns roaring as they suppressed the battlefield.

另一側,布拉姆操控工兵機甲,不停將大量碎石與鋼筋殘骸往外拋。
On the opposite side, Bram operated the Sapper, continuously throwing rubble and twisted steel away from the excavation site.

「我下次一定要開發一台有抓斗的工兵機甲。」
"Next time, I'm definitely building a construction mech with a grab bucket."


佛斯則持續操作鑽掘機向地下推進。
Meanwhile, Foss continued driving the drilling machine deeper underground.

大量怪物摧毀了周圍建築,反而讓鑽掘工程異常順利。
Ironically, the monsters had destroyed so many surrounding buildings that the excavation progressed even more smoothly.

就在這時。
Just then...

瑞伯的聲音透過通訊器傳來。
Reb's voice came through the communicator.

「你們……有人看見圖克嗎?」
"Has anyone... seen Tucker?"


——地下發射井——
——Underground Missile Silo——

耐斯雙手飛快敲擊控制台。
Nice's fingers flew across the control console.

「快完成了!」
"Almost done!"

「閘門已經能開啟,但電力還是不夠。」
"The blast door can open now, but we still don't have enough power."

橘慶立刻回應。
Juqing immediately replied.

「地下正在恢復供電!」
"Power is being restored underground!"

就在此時。
At that moment...

艾特戴著戰術耳罩快步走來。
Ait, wearing a tactical headset, hurried over.

莎拉發現他的神色不對。
Syla noticed the concern on his face.

「怎麼了?」
"What's wrong?"

艾特皺著眉。
Ait frowned.

「那個特殊音頻……」
"That unusual frequency..."

「從剛剛開始就一直存在。」
"It's been there this whole time."

莎拉一愣。
Syla froze.

「怎麼現在才說?」
"Why didn't you say anything sooner?"

艾特望向遠方。
Ait looked into the distance.

「因為現在……它開始接近了。」
"Because... now it's getting closer."



諾坦神情一沉。
Notan's expression darkened.

「代表有東西正在靠近?」
"So... something is approaching?"

柏蘭立即大喊。
Boland immediately shouted,

「所有單位提高警戒!」
"All units, high alert!"

話音剛落。
The moment his words ended—

轟——!
BOOM!!

遠方猛然爆炸。
A violent explosion erupted in the distance.

所有人同時轉頭。
Everyone instinctively turned toward it.

通訊器立即響起。
The communicator immediately crackled.

瑞伯急忙詢問。
Reb asked urgently.

「雷歐娜!妳那邊發現什麼?」
"Leona! What do you see over there?"

「是圖克嗎?」
"Is it Tucker?"

天助回答。
Tian Zhu answered.


「圖克不在我們這裡!」
"Tucker isn't with us!"


雷歐娜立刻駕駛加百列升空。
Without hesitation, Leona's Gabriel launched into the sky.

朝爆炸方向高速飛去。
She raced toward the source of the explosion.


——發射井與鑽掘區之間——
——Between the Missile Silo and the Excavation Zone——


火坦克正全速狂奔。
The Fire Tank was sprinting at full speed.

身後。
Behind it...

爆炸接二連三響起。
Explosions erupted one after another.

整條街道不停被炸得粉碎。
Entire streets were blasted apart.

劇烈震動讓駕駛艙猛烈搖晃。
The violent tremors shook the cockpit relentlessly.

圖克額頭早已撞出瘀青。
A bruise had already formed on Tucker's forehead from repeatedly hitting the controls.

他死死盯著雷達。
His eyes remained locked on the radar.

「這就是……屠殺者。」
"So this is... the Slaughterers."

下一秒。
The next second...

火坦克一刀斬斷前方巨大混凝土支柱。
The Fire Tank sliced through a massive concrete support pillar with a single swing.

整棟建築開始朝後方傾倒。
An entire building began collapsing backward.

然而。
However...

三隻爆炸蟲幾乎同時躍上半空。
Three Exploder Bugs leaped into the air almost simultaneously.

圖克雙眼快速掃過。
Tucker's eyes rapidly scanned the situation.

距離四十五公尺。
Distance: 45 meters.

爆炸倒數一點三秒。
Explosion in 1.3 seconds.

爆炸半徑八公尺。
Blast radius: 8 meters.

三點爆破。
Three-point detonation.

「它在修正倒塌方向!」
"They're correcting the collapse trajectory!"

轟!
BOOM!

轟!
BOOM!

轟!
BOOM!

三次爆炸幾乎同時命中。
The three explosions struck almost simultaneously.

整棟建築竟被炸得偏移原本的倒塌角度。
The collapsing building was forced away from its original falling direction.

圖克瞳孔微縮。
Tucker's pupils narrowed.

「連地形都拿來當武器……」
"They're even using the terrain itself as a weapon..."

火坦克再次加速。
The Fire Tank accelerated again.

忽然。
Suddenly...

一隻爆炸蟲迎面彈來。
An Exploder Bug sprang directly toward him.

圖克的大腦高速運轉。
Tucker's mind raced.

距離七公尺。
Distance: 7 meters.

零點八秒後爆炸。
Explosion in 0.8 seconds.

爆炸中心高度約一點二公尺。
Blast center: 1.2 meters above ground.

盾牌可承受衝擊。
Shield can withstand the impact.

爆炸向量三十七度。
Explosion vector: 37 degrees.

如果提前零點二秒起跳……
If I jump 0.2 seconds early...

他的雙眼瞬間一亮。
His eyes lit up.

「就是現在!」
"Now!"

火坦克猛然架起盾牌。
The Fire Tank raised its shield.

雙腿全力一蹬。
Its legs pushed off the ground with full force.

下一瞬間。
The next instant...

轟——!!
BOOOOOOM!!

爆炸正好命中盾牌。
The explosion slammed directly into the shield.

猛烈衝擊沒有將火坦克炸回地面。
Instead of blasting the mech back to the ground,

反而依照圖克計算好的角度,將整架機體推向左前方。
the shockwave launched it diagonally forward-left exactly as Tucker had calculated.

成功避開倒塌中的建築。
It successfully cleared the collapsing building.

然而。
However...

新的危機立刻出現。
a new danger immediately emerged.

沒有飛行能力的火坦克。
The Fire Tank had no flight capability.

在空中完全失去姿態控制。
It completely lost control while airborne.

警報瘋狂響起。
Warning alarms blared throughout the cockpit.

姿態失控。
Attitude Control Lost.

高度四十三公尺。
Altitude: 43 meters.

預測墜毀。
Predicted Impact Imminent.

圖克快速掃視四周。
Tucker rapidly scanned his surroundings.

風向。
Wind direction.

建築高度。
Building height.

鋼梁位置。
Steel beam locations.

不到半秒。
In less than half a second,

他已經完成所有計算。
he had completed every calculation.

「那裡!」
"There!"

火坦克猛然抽出巨刀。
The Fire Tank instantly drew its massive blade.

鏘——!!
CLANG!!

刀尖精準勾住建築外露鋼梁。
The blade's tip hooked perfectly onto an exposed steel beam.

巨大拉力瞬間改變機體軌跡。
The tremendous pulling force instantly altered the mech's trajectory.

整架火坦克在空中劃出一道弧線。
The Fire Tank carved a graceful arc through the air.

狠狠撞向外牆。
Then slammed into the building wall.

火花四濺。
Sparks burst everywhere.

雖然整架機體沿著牆壁一路滑落。
The mech scraped down the wall,

卻成功卸掉大部分衝擊力。
but successfully absorbed most of the impact.

安全落地。
It landed safely.

但屠殺者根本沒有給他喘息機會。
But the Slaughterers gave him no chance to recover.

更多爆炸蟲再次從四面八方彈跳而來。
More Exploder Bugs bounded in from every direction.

圖克迅速將燃料導入刀身。
Tucker quickly redirected fuel into his blade.

熊熊烈火覆蓋整把巨刀。
Flames engulfed the massive sword.

「喝啊!」
"Haaah!"

一刀橫掃。
He unleashed a sweeping slash.

火焰化作半月形劍氣飛射而出。
A crescent-shaped wave of fire surged forward.

燃燒的燃料灑落街道。
Burning fuel scattered across the street.

轟!
BOOM!

轟!
BOOM!

轟!
BOOM!

爆炸蟲接連在火海中提前引爆。
The Exploder Bugs detonated prematurely within the sea of flames.

整條道路瞬間形成一道燃燒火牆。
A blazing wall of fire instantly stretched across the road.

圖克露出一抹笑容。
A faint smile appeared on Tucker's face.

「真感謝你啊,庫柏。」
"Thanks, Cooper."

這正是庫柏曾教給他的技巧。
It was a technique that Cooper had once taught him.

利用燃料附著刀身,讓每一次揮擊都能形成封鎖敵人的火焰防線。
By coating the blade with fuel, every swing could create a blazing wall that sealed off the enemy.

火坦克沒有停留。
The Fire Tank did not stop.

立刻收刀,全速奔跑。
It sheathed its blade and sprinted forward at full speed.

目標——地下發射井。
Its destination—the underground missile silo.

因為圖克知道。
Because Tucker knew...

真正可怕的,不是那些爆炸蟲。
the Exploder Bugs were never the real threat.

而是那個直到現在,仍未現身的屠殺者。
The truly terrifying enemy was the Slaughterer that still had yet to reveal itself.

2026年7月5日 星期日

威瑪戰爭 158-餘獸


威瑪戰爭 158-餘獸
Weimar War 158 – Remaining Beasts

----------Underground Tunnel 地底坑道----------

The forces split up once again.
部隊再次分流。

Simon led Air Master, Vulcan, and Desert Eagle back into the Electromagnetic Fungal Forest.
賽門率領著空中霸主、火神與沙漠之鷹,重返電磁菌林。

Meanwhile, Winston remained behind to care for the severely wounded Vance, Moses, and Vincent.
溫斯頓則留守照顧重傷的萬斯、摩西以及文森特。

Elsewhere...
另一側。

Matt and VanHelsine stayed beside the underground missile silo, working at full speed to repair the underground launch system.
麥特與凡赫辛守在地下發射井旁,全力修復地下發射裝置。

Hank and Sander, meanwhile, gathered the remaining combat forces and held the tunnel at all costs.
而漢克與山德,則帶著剩餘戰力,死守坑道。



Max, Jackson, Black, Grimm, Frank, Kirk, and Finks spread out to eliminate the remaining beasts.
麥克斯、傑克森、布萊克、葛利姆、法蘭克、寇克、芬克斯,各自分散清理殘存的餘獸。

Hound and Crocodile Mecha constantly raced through the underground passages.
獵犬機甲與鱷魚機甲不停穿梭於坑道之間。

As excavation resumed on the surface...
伴隨著地表重新開始挖掘。

The entire underground complex began to tremble violently.
整座地下,也開始劇烈震動。

The monsters sleeping in the depths awakened once again.
沉睡於深處的怪物,再次甦醒。

One pair of crimson eyes after another slowly opened in the darkness.
黑暗中,一雙又一雙猩紅色眼睛緩緩睜開。

The creatures surged toward the team.
怪物開始朝眾人湧來。


"If you're running low on ammo, switch to melee!"
「子彈快打完的,就改用拳腳!」

Sander shouted as he smashed monsters apart with his fists.
山德一邊揮拳打擊怪物,一邊大喊。

"Resupplies haven't arrived yet! Stop wasting ammunition!"
「補給還沒送進來,別再浪費彈藥!」

Max immediately stopped feeding new rounds into the Gatling gun mounted on his right arm.
麥克斯立即停止替右臂武裝補充加特林子彈。

The next second...
下一秒。

He swung the spinning six-barrel cannon like a giant club.
高速旋轉中的六管砲身直接當成鈍器,狠狠砸向迎面撲來的怪物。

BOOM!!
砰!!

Bones shattered.
骨骼碎裂。

The monster was launched backward.
怪物整個被打飛出去。

Jackson, was having a much harder time.
另一頭。

傑克森卻陷入苦戰。

"I'm starting to regret rebuilding my mech like this..."
「我真的有點後悔把機體改造成這樣……」

Hank split a monster clean in half with one swing of his battle axe.
漢克一斧將怪物劈成兩半。


Then crushed the remains beneath his foot.
再一腳踩碎殘骸。

"Don't be ridiculous."
「說什麼傻話。」

"This is war."
「這就是戰爭。」

Jackson froze for a moment.
傑克森愣了一下。

Then lowered his head and looked at his own mech.
忽然低頭看向自己的機甲。

"...Yeah."
「……對啊。」

The next second...
下一秒。

He began stomping monsters to death beneath his gigantic mechanical feet.
他也開始直接用巨大的雙腳踩爆怪物。

BOOM!
轟!

BOOM!
轟!

BOOM!
轟!

Blood and flesh splattered everywhere.
血肉飛濺。


Hound lunged forward.
獵犬機甲撲向怪物。


Its massive steel jaws clamped tightly around a monster.
巨大的鋼牙死死咬住獵物。

On the opposite side...
另一側。

Crocodile Mecha opened its enormous mechanical mouth and bit another creature completely in half.
鱷魚機甲也張開機械巨口,將怪物整個咬成兩截。

"Pair up!"
「兩兩一組!」

Hank ordered.
漢克下令。

"Cover each other!"
「互相掩護!」


In the distance...
遠處。

Kirk continued providing sniper support.
寇克仍持續狙擊。

Bang!
砰!

Bang!
砰!

Bang!
砰!

Frank couldn't help asking,
法蘭克忍不住問道。

"How do you still have so much ammunition?"
「為什麼你的子彈還那麼多?」

Kirk gave a bitter smile.

寇克苦笑。

"Because we've been running for our lives this whole time."
「因為剛剛一路都在逃命。」


"I barely had the chance to fire."
「子彈沒怎麼用。」

"It's my fuel that's almost gone."
「反倒是燃料快見底了。」

"I'm not sure... I'll even make it back to the surface."
「恐怕……飛不回地表。」




Sander opened the communication channel.
山德打開通訊。

"Winston, do you copy?"
「溫斯頓,收到請回答。」

"Copy."
「收到。」

"Has Moses woken up yet?"
「摩西醒了嗎?」

"Not yet."
「還沒有。」

Sander looked toward the ever-growing horde.
山德望向逐漸逼近的大量怪物。

"Find a way to wake him."
「想辦法讓他醒來。」

"We'll begin withdrawing in groups."
「我們準備分批撤離。」

"There are simply too many monsters here."
「這裡怪物太多了。」

On the other end of the radio, Winston was breathing heavily.
通訊另一頭。

溫斯頓同樣喘著氣。

"But we're still fighting over here too!"
「可是我們這邊也還在戰鬥!」


Sander looked into the distance.
山德望向遠方。

Vincent had already climbed back into Electric King.
文森特早已重新駕駛著「電王」。

Despite his injuries, he continued battling alone within the monster horde.
即使身上帶傷,依舊獨自在怪物群中奮戰。

Electric arcs flashed continuously.
電光不停閃爍。

One beast after another collapsed.
一隻又一隻餘獸倒下。


Hank spoke.
漢克開口。

"Sander."
「山德。」

"Get everyone who can't fly or can't fight over to Matt."
「讓不能飛、不能戰鬥的人,先撤到麥特那裡。」

Sander immediately nodded.
山德立刻點頭。

"Agreed."
「同意。」

"Frank, Grimm, Max, Black, and Finks."
「法蘭克、葛利姆、麥克斯、布萊克、芬克斯。」

"Escort Moses and Vance to Matt's position."
「護送摩西跟萬斯前往麥特的位置。」

Hank rested his giant axe on his shoulder.
漢克扛起巨斧。

"I'll lead the way."
「我帶隊。」

Sander looked at him.
山德看向他。

"We'll hold the line here."
「這裡交給我們。」

"General."
「將軍。」

Hank simply nodded.
漢克沒有多說,只點了點頭。

"Hold on."
「撐住。」




Black and Kirk landed beside Sander.
布萊克與寇克落到山德身旁。

The three mechs stood shoulder to shoulder.
三架機甲並肩而立。

Sander stared at the countless monsters advancing ahead.
山德望向前方無數逼近的怪物。

His voice became low and steady.
沉聲說道。

"We'll buy them time."
「我們要替他們爭取時間。」

"Until Simon and the others return."
「直到賽門他們回來。」


The unit quickly split into two groups.
部隊迅速分成兩路。

Hank led Grimm and Frank through the swarm.
漢克率領葛利姆與法蘭克一路開路。

His massive battle axe cleaved through wave after wave of monsters.
厚重的戰斧一次又一次斬開怪物潮。

Eventually...

They reached Vincent's position.

終於抵達文森特所在位置。

Elsewhere...
另一側。

Moses still lay unconscious.
摩西仍昏迷不醒。

Vance frowned.
萬斯皺起眉頭。

"Sorry about this."
「抱歉了。」

"This is going to be rough."
「這方法很粗暴。」

He slapped Moses hard.
他用力拍了拍摩西。

No response.
卻沒有任何反應。

Without hesitation...
萬斯沒有猶豫。

Vance pulled a syringe from the medical kit.
立刻從急救包取出一支針劑。

He injected it directly into Moses' arm.
直接注射進摩西手臂。

Winston blinked in surprise.
溫斯頓一愣。

"What's that?"
「那是什麼?」

Vance answered immediately.
萬斯迅速回答。

Modafinil。

"It helps keep people awake."
「用來維持清醒的藥。」

"We can't let him sleep any longer."
「不能再讓他睡下去了。」

Only a few seconds later...
短短數秒。

Moses slowly opened his eyes.
摩西緩緩睜開雙眼。

His vision was still blurry.
視線還有些模糊。

"...How long was I out?"
「……我昏過去多久?」

Vance reached out and pulled him to his feet.
萬斯伸手將他拉起。

"Later."
「之後再說。」

"We have to move."
「這裡不能久留。」

Moses nodded.
摩西點了點頭。

Supported by Vance, he climbed back into his cockpit.
在萬斯攙扶下重新爬進自己的駕駛艙。

Vance also returned to Thunder Sand Mecha.
萬斯也轉身返回「雷公」。

The escort team quickly regrouped.
護送部隊重新整隊。

They advanced toward Matt's underground missile silo.
朝著麥特所在的地下發射井快速推進。

Deep within the darkness...
黑暗深處。

The roars of the remaining beasts continued drawing closer.
怪物的嘶吼聲,仍不斷逼近。